Announcement

Collapse
No announcement yet.

Milestone Shooting Collection 2 (Wii)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Milestone Shooting Collection 2 (Wii)

    Online shopping for Import Video Games, Digital Codes, iTunes Cards, Mobage & PSN Cards, Movies, Music, Electronics, Computers, Software, Books, Apparel, Personal Care, Toys & more.


    It contains: Radirgy, Radirgy Noa, Chaos Field, Karous and Ilvero. Insanely good value.

    #2
    Nice! How is Radirgy on Wii? The PS2 port was appalling, blurry visuals all round.

    Comment


      #3
      Oh damn it now I need to buy another bloody arcade stick

      Definitely won't be missing out on these

      Neil

      Comment


        #4
        I just need to make a GameCube cable for my MC Cthulhu / 360 TE.

        Comment


          #5
          So the first collection with two new games added then?
          Lie with passion and be forever damned...

          Comment


            #6
            anyone know what Ilvero and radirigy noa are like ?

            Comment


              #7
              Radirgy Noa is great, I've started (and neglected) a first play thread on the X360 version. No idea about Ilvero/Ilvelo

              Comment


                #8
                WTF, why does the Wii get this and the 360 just gets one game from the list!?

                I've just bought Radirgy Noa Massive on the 360, if I'd known about this I may have thought twice...

                Also, just out of interest...

                I've been learning JPN for the past year and noticed the Radirgy isn't spelt anything like what the Katakana says...The Katakana says Rajirugi, which to me is pretty different

                Radirgy - I would say is Ra-dur-ji
                Rajirugi - I would say is Ra-ji-ru-gi

                Anyone know why the English is so messed up?

                Comment


                  #9
                  Originally posted by Goemon View Post
                  Also, just out of interest...

                  I've been learning JPN for the past year and noticed the Radirgy isn't spelt anything like what the Katakana says...The Katakana says Rajirugi, which to me is pretty different

                  Radirgy - I would say is Ra-dur-ji
                  Rajirugi - I would say is Ra-ji-ru-gi

                  Anyone know why the English is so messed up?
                  It was an early translation mistake from sites like YesAsia and PlayAsia that just propagated everywhere - it's generally known that Rajirugi is the correct name of the game.

                  Comment


                    #10
                    Bit of a kick in the bollocks to those of us who stumped up first time round. Would've made so much more sense to put this out on the 360 rather than release on the same console with the same games plus a couple of new'uns.

                    Comment


                      #11
                      I have always thought that adirgy was a "legal" translitteration as it was the portmanteu for Radio Allergy. Does rajirugi could mean the same thing?

                      Comment

                      Working...
                      X