Announcement

Collapse
No announcement yet.

Katakana translation Q

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Katakana translation Q

    I've got a little project going on for a mate of mine. He is looking to translate "Digital Press" into katakana for some project he's working on. Now I've done my own version of it in katakana spelt "DEGITALA PERESE" so far:



    Are there "standard" or "official" katakana translations for either word, just in case what the Japanese use would be different to how I've done it? After all, you find standard katakana for gaming words through all releases (such as save, memory card, disc, controller etc), so I was wondering if the same applied here. Any help appreciated
    Lie with passion and be forever damned...

    #2
    Hi mate. Itll be spelt like this:

    dejitaru puresu

    Hope that helps.

    Comment


      #3
      Cheers my man, that matches what Saurian sent me (yes he is still about here lurking heh)...
      Lie with passion and be forever damned...

      Comment


        #4
        The "de" should be a "di" sound. This is done by putting a half size "i" character after "de" as there is no "di" character in katakana.

        DEiJITARU


        edit: I was wrong: http://www.digitalevejapan.org/

        For some reason, for digital it seems to be left as it is. So they actually pronounce it wrong...
        ????

        Comment


          #5
          A little strange, but yes I was banking on it being DE at the start.

          Least I know which JI character to pick now
          Lie with passion and be forever damned...

          Comment

          Working...
          X